王亚南、郭大力与《资本论》

在革命战争时期,《资本论》的翻译工作是一项充满艰巨和挑战的工作,不仅要忍受生活上的艰辛、经济上的拮据,甚至还要冒着献出生命的代价。然而,艰苦的条件并没有阻挡中国的进步知识分子寻求救国救民的真理之路。郭大力、王亚南等作为中国翻译《资本论》的杰出代表,克服种种困难,坚持编译、出版。王亚南不仅著书翻译,还投入教育事业,为《资本论》在中国的传播作出了突出的贡献。

       《资本论》问世一百多年来,其理论价值和真理光辉不仅没有因为时间的流逝而褪去,反而随着历史的展开不断焕发出真理的光辉。今天,我们可以在世界上各个国家看到不同版本的《资本论》,感受到其伟大的思想力量。从《资本论》出版到今天,一百多年过去了,人类社会发生了翻天覆地的变化,但马克思主义所阐述的一般原理整个来说仍然是完全正确的。每当社会面临严重的经济危机和社会危机时,人们就会重新关注《资本论》,试图从中寻求解决危机的“良药”。马克思主义并没有过时,所谓的马克思主义“过时论”、社会主义“崩溃论”是站不住脚的。当今世界正处于百年未有之大变局,对于人类的未来,马克思主义仍然是重要的理论指南,它将指引着全世界无产阶级向着争取自身解放和全人类解放的光明大道继续前进。